• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

На семинаре проф. Савельевой Елизавета Березина рассказала про проблему перевода визуального в вербальное

Елизавета Березина выступила с докладом «Слово и изображение: проблема перевода визуального в вербальное при работе с изобразительными историческими источниками» на семинаре профессора Савельевой. Использование изобразительных источников в качестве исторических свидетельств неизбежно приводит исследователя к вопросу, как переводить визуальное в вербальное? Изображение всегда обладает менее ясным значением в сравнении со словом, оно открыто для большего числа толкований. Перевод визуального языка в вербальный происходит с неизменными деформациями смысла. Язык описания, разработанный в искусствоведении, не позволяет решать специфические задачи исторического анализа. Кроме того, не существует исключительно «визуальных» исторических исследований: изобразительные источники в большинстве случаев соотносятся с письменными свидетельствами. Проблема в этом случае заключается в том, что исследователь «вычитывает» в изображении то, что ему уже известно из источников другого вида.