• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Доклад Дмитрия Ащепкова "Метод лингвистического анализа А.Вежбицкой с целью понимания чужой культуры"


На аспирантском семинаре 24 апреля прошёл доклад Дмитрия Ащепкова "Метод лингвистического анализа А.Вежбицкой с целью понимания чужой культуры". Выступавший не зря решил обратиться к лингвистике, ведь его исследование посвящено определению понятия "русский" в древнерусских письменных источниках XI-XIV веках. Однако насколько ему подходит именно эта методология - вопрос достаточно спорный.

Доклад Дмитрия Ащепкова "Метод лингвистического анализа А.Вежбицкой с целью понимания чужой культуры"

Австралийской исследовательница польского происхождения разграничивает общие понятия, характерные для любого языка и особые лингвоспецифические концепты, которые характерны только для определённой культуры. Очевидно, что первые будут понятны любому человеку, в то время как вторые невозможно просто перевести на другой язык, потому что в других языках просто не будет адекватного термина, отражающего всю специфику употребления и передающего смысловые коннотации оригинала. Собственно, язык и состоит из таких "ключевых слов", как называет их сама Вежбицкая, а изучение таких слов помогает нам понять особенности культуры изучаемого нами народа.

Однако использование этого подхода не даёт автору доклада ничего кроме достаточно банального вывода о том, что понятие, которое сегодня кажется нам близким, имеющим очевидный смысл, использовалось в чужой языковой и культурной обстановке, возможно, иначе. Ради такого вывода, возможно и вовсе не нужно прибегать к лингвистике. Младший оппонент Иван Мишин отметил, что для данной работы гораздо более уместным был бы контент-анализ. Особенно, учитывая, что Дмитрий берёт довольно большой промежуток времени с XI по XIV века. В этом случае необходимо посмотреть динамику изменения семантики слова "русский" на данной исторической дистанции. Как правильно указал старший оппонент, а по совместительству и научный руководитель докладчика - Дмитрий Анатольевич Добровольский метод Вежбицкой синхронический и применялся только на материале современности с живыми носителями языка. Большой вопрос, что будет с выводами австралийской лингвистки, если их использовать в диахроническом исследовании с использованием разрозненных письменных источников. Контент-анализ, как согласился Дмитрий Анатольевич, подходит для подобной работы гораздо больше. Возможно, этот семинар и станет отправной точкой для докладчика, чтобы освоить и применить новый подход.