• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Вторые Полетаевские чтения пройдут в октябре 2012 г.

Мероприятие завершено
2 октября 2012 года ИГИТИ не только отметит свое десятилетие, но и проведет конференцию, становящуюся таким образом традиционной: Полетаевские чтения, получившие свое название в честь одного из создателей ИГИТИ, Андрея Владимировича Полетаева. Предлагаем Вам ознакомиться с программой конференции, включающей аннотации докладов (см. также программу в формате PDF).

Вторые Полетаевские чтения

(см. также программу в формате PDF)

2 октября 2012 года ИГИТИ не только отметит свое десятилетие, но и проведет конференцию, становящуюся таким образом традиционной: Полетаевские чтения, получившие свое название в честь одного из создателей ИГИТИ, Андрея Владимировича Полетаева. В этом году конференция призвана представить основные направления актуальной деятельности института и работу составляющих его центров. Несмотря на существенные различия в направлениях исследований, есть и то, что объединяет всех ученых, работающих в ИГИТИ и сотрудничающих с ним в рамках исследовательских и образовательных проектов. Это неизменный интерес к теории, методологии и формам организации научного знания, как в исторической перспективе, так и в процессе рефлексии над текущими исследовательскими задачами.

 

В рамках конференции неоднократно пойдет речь о текущих проектах ИГИТИ, о разрабатываемых научных темах, о сделанном за прошедшие годы.

Самые свежие издания института будут представлены на презентации книг Центра истории наук о языке и тексте (секция 2). Это книги :

  • Иванова Ю.В., Соколов П.В. Кроме Декарта: Размышления о методе в интеллектуальной культуре Европы раннего Нового времени. М.: Квадрига, 2011;

  • Полемическая культура и структура научного текста в Средние века и раннее Новое время: коллект. моногр. // Отв. ред. Ю.В. Иванова; науч. ред. Ю.В. Иванова, П.В. Соколов. М.: Изд. дом Высшей школы экономики, 2012.

 

 

11.00-11.40 Открытие чтений.

Выступление директора ИГИТИ Ирины Савельевой.

Ауд. 311



12.00-14.00. Работа по секциям.

 

Секция 1. Дисциплинарные контексты: институты, границы и практики.

Ауд. 309.

 

Секция организована Центром истории идей и социологии знания ИГИТИ.

Руководитель секции И. Савельева

 

Проблематика дисциплинарного развития становится сегодня важным полем размышлений и «практических» взаимодействий гуманитарных и социальных ученых.  Прежние постмодернистские представления о трансгрессивности подлинно исследовательского поиска, о принципиальной вторичности и заведомой устарелости традиционных разграничений разных областей знания сменяются внимательным анализом и изучением собственных и «чужих» подходов в поле наук о человеке. Здесь важны как оценка и рефлексия современной ситуации дисциплинарного устройства знания, так и особенно – его исторической эволюции за последние два столетия. Нам представляется важным обсудить вопросы, которые до сих пор еще остаются в своеобразном слепом пятне мышления отечественных гуманитариев.

— Ограничивается ли обсуждение дисциплин в контексте гуманитарного и социального знания только институциональными и организационными характеристиками?

— Какую роль в дисциплинарных маркерах и самоопределениях играют исторические факторы, традиции, различные формы «неявного знания» и специфические стили мышления?

— Как сегодня можно обсуждать проблематику «экологии дисциплин», в том числе в исторической ретроспективе?

— Что дискредитирует дискурс меж- и полидисциплинарности, обратима ли эта ситуация в отечественном контексте и как выглядит при сравнительном подходе, учитывая актуальный опыт развития европейской и американской наук о человеке?

Предполагается проанализировать также различные языки описания дисциплинарности, проблематику «внешних» и «внутренних» подходов, роль истории и социологии науки, антропологических методов и новых исследовательских практик для реконструкции дисциплинарного поля гуманитарных и социальных наук.

 

Аннотации докладов

 

А. Дмитриев (ИГИТИ). «Новая дисциплинарность», или По ту сторону антикваризма

Первое десятилетие нового века стало временем неожиданно растущего спроса на историю социогуманитарного знания, и эта область фактически оказалась площадкой собственно теоретической работы (в условиях прежнего отсутствия фундаментальных концептуальных инноваций в ключевых отраслях науки). Но важной оказывается не любая информация о прошлом «своей» сферы, а систематическая рефлексия и поиск взаимосвязей эволюции как относительно новых наук об обществе, так и классических «наук о духе». В центре доклада -- вопрос о том, почему именно проблематика дисциплинарности оказывается важнейшей областью такой общей рефлексии, выходящей далеко за рамки историко-научных сюжетов.

 

С. Козлов (факультет филологии НИУ ВШЭ). 1867 год: рождение историко-филологических наук во Франции

Появление термина scienceshistoriquesetphilologiques во второй половине 1860-х годов означало решительную перекройку прежнего дисциплинарного поля, обычно разделяемого на сферы “sciences” и “lettres”, по сути несоприкасаемые. К открытию в Париже Всемирной выставки 1867 года министерство образования выпустило серию официальных «итоговых» сборников научных докладов, и этот термин, ранее активно пропагандируемый Э. Ренаном с опорой на немецкие образцы, становится теперь официальным классификатором. В докладе анализируется состав этих сборников, круг их авторов, а также мотивы, обусловившие именно такую перемену дисциплинарных рамок и конвенций.

 

О. Кирчик (ИГИТИ). Советские экономико-математические исследования брежневской эпохи как "дисциплинарный лимб"

Феномен дисциплин и субдисциплин, возникающих на стыке двух или нескольких наук, будет проанализирован в докладе на примере советской математической экономики, которая обрела существование в начале 1960-х годов на волне увлечения кибернетическими идеями. Такие "маргинальные" ("между миров") случаи особенно интересны для понимания условий формирования и границ дисциплинарной идентичности. Материалом для рассуждений послужат новейшие работы по истории экономического знания и часть результатов коллективного исследования по эволюции теории общего равновесия на Западе и в СССР.

 

В. Вахштайн (РАНХиГС). Антисоциальные основания социальной науки: мнимая солидарность и невозможность партийности

Доклад представляет собой мысленный эксперимент, аналогичный тому, который предпринял Томас Гоббс в попытке очертить круг вне-социальных оснований социального. Чтобы обнаружить достижительный характер солидарности, ему потребовалось разорвать с природной очевидностью "естественного закона"; чтобы обнаружить возможность "несоциального знания о социальном", нам предстоит порвать с привычным тезисом избирательной солидарности академических банд. Социология на протяжении всей собственной истории последовательно противится размыканию тавтологии ("социальные основания социального знания" – вроде схожих поисков "экономических основ экономики"), отказываясь выпускать свои основания из своей компетенции.

 

 

Секция 2. Sapientia gentilis: между филологическим очищением и философской герменевтикой

Ауд. 327-К

 

Секция организована Центром истории наук о языке и тексте.

Руководитель секции Ю. Иванова.

 

Предметом рассмотрения на секции станет специфическая герменевтика античных философских и мифологических текстов. Эта стратегия интерпретации, генеалогию которой мы можем проследить от Марсилио Фичино до Ханса-Георга Гадамера, предполагает использование филологического инструментария для помещения языческого философского наследия в контекст актуальных философских дискуссий и проблем. Главная особенность этого метода толкования состоит в попытке совместить идеал филолого-герменевтической корректности и задачу актуализации авторитетного текста. Основные направления обсуждения на секции:

— особенности перевода и толкования платоновских текстов у Марсилио Фичино, крупнейшего переводчика Платона эпохи Ренессанса;

— способы филолого-критической работы с античными философскими и мифологическими текстами у представителей гуманистического движения (Анджело Полициано, Анри Этьенна, Дени Ламбена и др.);

— дискуссии вокруг античного наследия во второй половине XVIII – первой половине XIX века, оказавшие существенное влияние на формирование новых взаимоотношений между такими дисциплинами, как философия, классическая филология, археология, история. Один из центральных пунктов здесь – обнаружение связи между проторомантической и романтической рецепцией Платона, от Бруккера и Плейнеса до Шлейермахера и Бёка, и философскими, научными, эстетическими, политическими и религиозными исканиями эпохи, а также прояснение вопроса о значении традиции ренессансного неоплатонизма для формирования языка и проблематики романтической мысли.

 



Аннотации докладов

И. Гурьянов (ИГИТИ). «Меняя нервов натяженье»: аргументационная стратегия Марсилио Фичино в трактате «О жизни» в свете античных медицинских представлений и риторики.

В сообщении на примере сочинения по астрологической медицине «О жизни» (Devitalibrestres) виднейшего представителя итальянского неоплатонизма Марсилио Фичино будут рассмотрены проблемы трансформации экзегетического нарратива при обращении к медицинской и – шире – материально-физической тематике в эпоху Ренессанса. Реконструируя принципы построения нарратива в трактате «О жизни» и применяя метод релевантных контекстов, мы постараемся выявить и объяснить особенности аргументации Марсилио Фичино в его рассуждениях об устройстве космоса и человеческого тела.


М. Шумилин (факультет истории НИУ ВШЭ). Понятие historia как инструмент работы с языческими текстами: accessus Дзоно да Маньяле к «Энеиде» в контексте средневековых комментариев к античным текстам

Одним из способов разрешения противоречия между языческим культурным контекстом, в котором создавались классические античные тексты, и христианской средой, к которой нужно было их адаптировать в Средние века, служила почерпнутая в основном из позднеантичного грамматика Сервия теория, представляющая деятельность поэта как комбинацию получаемой автором в готовом виде «истории» (historia) и в обязательном порядке добавляемого к ней фантастического вымысла (fabula). До сих пор не опубликованная часть вступления флорентийского грамматика начала XIV в. Дзоно да Маньяле к его комментарию к Вергилию, которая послужит предметом доклада, позволяет, с одной стороны, отчетливее разглядеть характерные для большинства средневековых комментаторов античной классики тенденции в интерпретации этого понятия, а с другой стороны, увидеть своеобразие подхода самого Дзоно к работе с этой стоящей за текстом «историей».


П. Резвых (ИГИТИ). Прамонотеизм, античные мистерии и криптокатолицизм: споры о древней символике в романтической Altertumswissenschaft.

В докладе на примере дискуссии вокруг «Символики и мифологии древних народов» Г.Ф. Крейцера, участие в которой приняли ведущие ключевые фигуры в гуманитарной мысли 1800-х-1820-х гг. (И.В. Гете, И.Г. Фосс, Ф. Херманн, С.С. Уваров, Ф.В.Й. Шеллинг, Й. Гёррес, К.О. Мюллер, А. Сильвестр де Саси и мн. др.), будет рассмотрено сложное взаимодействие научных, философских, религиозных и политических факторов в переопределении задач антиковедения в период становления романтической парадигмы в гуманитарных науках. Обсуждение целей и методов научного изучения античного наследия в контексте романтического мировоззрения оказывается тесно связанным с постановкой таких вопросов, как характер древнейшего мировоззрения, соотношение визуального и вербального в культурах древности, место и роль древневосточных цивилизаций в формировании античной культуры, соотношение эзотерического и экзотерического в религии и политике и т.п.

 

14.00-15.00. Обед.

 

15.00-17.30. Работа по секциям.

 

Секция 3. Практики культурных исследований и гуманитарная теория

Ауд. 309.

 

Секция организована Центром исследований современной культуры ИГИТИ.

Руководитель секции Н. Самутина

 

Современные культурные исследования представляют собой обширное междисциплинарное поле, сложно структурированное по разным основаниям и охватывающее непрестанно расширяющееся множество объектов. Одной из самых больших проблем в этом поле остается проблема сопряжения теоретических обобщений с практическими кейсами таким образом, чтобы концептуальные рамки и «материал» работали совместно, чтобы выстраивание объяснения/описания не оказывалось искусственной привязкой «внешней» теории к кейсу, или напротив, исследование не обрекалось на статус непроблематизированной фактографии. Конструирование любого исследования в таких полях, как современная cоциология культуры, культурная антропология, визуальные исследования, исследования кино и новых медиа, рецептивные исследования, urban studies, и так далее, предполагает серьезное размышление над характером и статусом теоретического аппарата, который предполагается использовать для постановки проблемы, над его историей и коннотациями в различных дисциплинарных контекстах, наконец, над возможностями его развития в процессе работы – в противовес чисто механическому применению, дающему предсказуемые результаты. Задача секции – обсудить проблему исследовательской оптики и творческой настройки концептуального аппарата на примере актуальных исследований, ведущихся учеными из разных областей современного знания о культуре, как в ИГИТИ, так и в других научных и образовательных институциях. Дополнительным пунктом для обсуждения являются вопросы преподавания культурных исследований в университетах, в свете обозначенной специфики современного гуманитарного знания.    

 

Аннотации докладов

 

О. Запорожец (ИГИТИ). Микроурбанизм: «ловушка» для эфемерного города

Доклад представляет основные идеи микроурбанизма: аналитической перспективы, отправными точками которой являются внимание к деталям и нюансам городской жизни, представление о горожанах как о творцах городской повседневности, объединяемых в эфемерные городские сообщества, чувствительность к многослойности городской среды. Доклад основан на исследовании различных случаев городской коммуникации и повседневной креативности горожан.

 

Н. Самутина (ИГИТИ). «Тренажер для зрения»: стрит-арт в контексте проблематики визуальных исследований.

Работа, проделанная в рамках коллективного проекта «Граффити и стрит-арт в культурном пространстве мегаполиса», позволяет сделать отправной точкой доклада обзор современного состояния исследований стрит-арта (пост-граффити), яркого феномена культуры последних полутора десятилетий. Предполагается обратить внимание как на существующую недостаточность задействованных в этом поле методологических стратегий, так и на потенциал двух ключевых оптик, отвечающих на вопрос «как мы смотрим»: визуальных и рецептивных исследований. Доклад будет проиллюстрирован показательными примерами стрит-арта с улиц Лондона и Гамбурга.

 

Б. Степанов (ИГИТИ). Царицыно: место памяти в пространстве культурных историй.

В основу доклада положены размышления об итогах проекта по изучению современного состояния музея и парка Царицыно. Предметом этих размышлений будет использование наработок городских исследований и визуальных исследований, публичной истории, туристических исследований, музейной и парковой этнографии и некоторых других направлений современного гуманитарного знания для «распаковывания» проблематичной историчности этого места, построения его культурной истории и осмысления нынешнего состояния Царицыно в перспективе особенностей современной культуры. Специальное внимание будет уделено обсуждению возможностей инструментализации понятия «память» для осуществления такого рода рефлексии.

 

В. Зверева (ИВИ РАН). Политическая коммуникация в русскоязычном Твиттере: case study #Контрольнаяпрогулка". 

В докладе будут представлены некоторые результаты совместной работы российских и норвежских специалистов в области mediastudies. На примере конкретного кейса рассматривается использование Твиттера для организации и проведения онлайнового медиа-события и политической уличной акции. Анализ твитов за выбранный период (один час акции, Контрольной прогулки) позволяет рассуждать о перформативном характере политической коммуникации в small media, а также указать на некоторые специфические черты Твиттер-события. 

 

 

Секция 4.  Непереводимость как проблема в филологии и истории.

Ауд. 327-К.

 

Секция организована Центром истории идей и социологии знания ИГИТИ совместно с Факультетом филологии НИУ ВШЭ.

Руководители секции К. Левинсон и С. Козлов


Проблематика перевода традиционно относится к сфере языкознания, но и в исторической науке она весьма актуальна: как при переводе литературы, так и при интерпретации источников нередко возникают ситуации, когда от того, каким способом будет решена (или останется нерешенной) переводческая проблема, зависит будущая судьба понятий, концепций и персонажей в новой языковой среде.

Различаются ли подходы к решению этих проблем у филологов и историков? Как они помогают друг другу, и в чем эта помощь может заключаться? Есть ли различия между национальными традициями и современными течениями? К ответам на эти вопросы попытаются приблизиться участники секции.

Участники секции: И. Каспэ, Е. Земскова, Е.Островская, О. Вышегородцева,


Аннотации докладов

И. Каспэ (ИГИТИ). Перевод с невозможного: десятилетия позднего социализма и литература Стругацких

Определяя устройство социальной жизни позднего СССР как изоляционистское (изоляционизм в данном случае рассматривается скорее как последствие, чем как свойство тоталитарной политики – ведь речь идет об обществе, которое уже нельзя в полной мере назвать тоталитарным; если пропагандистские ресурсы властного контроля в период позднего социализма постепенно исчерпываются, то ресурсы оградительные продолжают воспроизводиться, более того, начинают становиться существенно заметнее и изощреннее), автор доклада задается вопросом о месте переводческой практики и самой идеи переводимости в обществе такого типа. Этот вопрос будет рассмотрен в связи с проблематикой читательского опыта и его смысловых оснований, механизмов рецепции и интерпретации литературного текста, – прежде всего, на материале литературы братьев Стругацких.

 

Е. Земскова (Факультет филологии НИУ ВШЭ). Изобретение «немецкой традиции»:  доклад Ф. Шлейермахера «О различных методах перевода» (1813) в западном переводоведении 1970 - 2000 годов

Сочинение Шлейермахера стало для современных translation studies одним из ключевых текстов, объясняющих возникновение и подтверждающих существование особой национальной немецкой традиции перевода философских и художественных произведений, связанной с идеей «очуждения» («форенизации»)  текста оригинала и сохранения «духа подлинника» для иностранного читателя.  В докладе анализируется концепция классика современного переводоведения Андре Лефевра, впервые сформулировавшего тезис о «немецкой традиции» в переводе, ее переосмысление в книге Лоуренса Венути «TheTranslator'sInvisibility: AHistoryofTranslation», а также недавние коллективные работы немецких исследователей, пытающихся  найти новые подходы к «национальным» историям переводной литературы.  

 

 

E. Островская (Факультет филологии НИУ ВШЭ). О формах "современной чувствительности". К истории перевода и непереводимости "sensibility" (англ.)  на русский язык

Отправной точкой для доклада стали два программных текста, относящихся к русскому и английскому модернизму: доклад "Поэтические формы современной чувствительности", прочитанный И. Анненским в «Обществе ревнителей художественного слова» в 1909 г. и статья Т.С. Элиота о поэтах-метафизиках со его знаменитым «dissociation of sensibility». Оба текста являются оригинальными, однако специфика семантики и употребления, на первый взгляд, эквивалентных терминов позволяет нащупать соотношения между ними, которые рассматриваются в историко-литературном контексте – от сентиментальной эпохи (Age of Sensibility) и до современного употребления слова в различных текстах гуманитарной тематики и практических проблем, связанных с его переводом. Проблема переводимости/непереводимости понимается здесь как в философском, так и в сугубо практическом ключе.


 

О. Вышегородцева (Факультет филологии НИУ ВШЭ). Имя для неизвестного бога: о возможности поэтического перевода с турецкого духовных гимнов народного ислама

В докладе ставится вопрос о возможности поэтического перевода аллюзивных антропонимов в ситуации принципиального отсутствия у читателя ключа к их декодированию. В том случае, когда антропонимы играют смыслообразующую роль в поэтическом произведении, а культурный код контекста не может быть дан читателю перевода непосредственно из-за отсутствия пересечений культурно-семиотических пространств языка источника и принимающего языка, переводчик оказывается перед трудным выбором. Он может предать антропонимы в соответствии с существующей национальной традицией и, снабдив поэтический текст комментарием, сохранить аллюзивный пласт смысла в ущерб эстетическому единству произведения. Иной путь – исключить антропонимы из текста перевода, тем самым пожертвовав ключевыми смыслами поэтического произведения ради передачи его художественной ценности. Автор доклада берет в качестве материала для анализа духовные гимны XVI века, созданные в поэтической традиции турецкого алевизма, который можно условно отнести к народному (неортодоксальному) исламу.



18.00-20.00. 10 лет ИГИТИ. Профессорский зал.


Для заказа пропусков просьба заранее обращаться к сотруднику ИГИТИ Алексею Плешкову (sheginoid@gmail.com).