• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Автор: Березина Елизавета Сергеевна

О пользе студенческих экспедиций для гуманитариев

В Вышке запущен новый проект студенческих экспедиций – «Открываем Россию заново», призванный включить в учебный процесс экспедиционную деятельность и помочь преодолеть разрыв между теоретическими знаниями и практикой. О результатах недавних студенческих экспедиций историков и культурологов на страницах последнего выпуска «Окон роста» рассказывают Виталий Куренной, Борис Кнорре, Елизавета Березина, Александр Сувалко, Владислав Стаф и Алиса Максимова.

Б. Степанов, З. Гатина и Л. Березина приняли участие в конференции «Библиотека и архив сегодня: традиционные функции vs новая идентичность»

Борис Степанов, Зарина Гатина и Лиза Березина приняли участие в Шестой межвузовской научной конференции «Библиотека и архив сегодня: традиционные функции vs новая идентичность». Вопрос о статусе библиотек и архивов в современном мире уже долгое время является предметом громких дебатов. Являются ли современные библиотеки «кладбищем» забытых произведений давно умерших авторов? Какова роль фундаментальных и публичных библиотек в современной культурной среде? Каковы механизмы функционирования архивных учреждений при разных политических режимах? Какое место занимают библиотеки в современных западной и российской культурных ситуациях?

На семинаре проф. Савельевой Елизавета Березина рассказала про проблему перевода визуального в вербальное

Елизавета Березина выступила с докладом «Слово и изображение: проблема перевода визуального в вербальное при работе с изобразительными историческими источниками» на семинаре профессора Савельевой. Использование изобразительных источников в качестве исторических свидетельств неизбежно приводит исследователя к вопросу, как переводить визуальное в вербальное? Изображение всегда обладает менее ясным значением в сравнении со словом, оно открыто для большего числа толкований. Перевод визуального языка в вербальный происходит с неизменными деформациями смысла. Язык описания, разработанный в искусствоведении, не позволяет решать специфические задачи исторического анализа. Кроме того, не существует исключительно «визуальных» исторических исследований: изобразительные источники в большинстве случаев соотносятся с письменными свидетельствами. Проблема в этом случае заключается в том, что исследователь «вычитывает» в изображении то, что ему уже известно из источников другого вида.